Ако и да е сладко злото в устата му, Та го крие под езика си.
Wenn ihm die Bosheit in seinem Munde wohl schmeckt, daß er sie birgt unter seiner Zunge,
Ей, тя е сладко дете, Бъч.
Die ist aber mal süß, Butch.
Целува се като тинейджър, много е сладко.
Er küsst wie ein Teenager. Er ist so süß.
Отмъщението няма да ми е сладко, ако бебето не пищи.
Wenn ich meine Rache genießen soll, muss sie schon frisch sein.
Парфюмът й е сладко обещание, насълзяващо очите ми.
Ihr Duft ist ein süßes Versprechen, welches mir Tränen in die Augen treibt.
Това е сладко, но не търся среща.
Das ist süß, aber ich suche keine Verabredung.
Не е сладко да си готин, но е готино да си сладък!
Und nicht vergessen, Freunde, es ist nicht simpel, cool zu sein, aber es ist cool, simpel zu sein.
Хубаво е, сладко е и е сложно.
Er ist süß, pikant und komplex.
Вонята е кошмарна, но уханието на победата е сладко.
Der Gestank ist schrecklich, aber der Duft des Sieges süß.
Колко е сладко това плюшено зайче!
Oh, jetzt sieh dir doch mal diesen süßen Stoffhasen an.
А момичетата с очила са много умни и да си непохватен е сладко.
Außerdem... sind Mädchen mit Brille viel schlauer und ein Trampel zu sein ist bezaubernd.
Ти завиждаш - толкова е сладко.
Du bist eifersüchtig. Das ist ja süß. Auf Winston?
Искам да е сладко-горчива и тъжна.
Okay, ich möchte nur, dass es... bittersüß und tief wird.
Отмъщението е сладко особено когато имаш Шугър мама
GOSSIP GIRL: Rache ist süß! Insbesondere, wenn man eine reiche Freundin hat.
Много е сладко, че защитаваш приятел, но това не ти влиза в работата.
Ich finde es echt süß, dass du deinen Freund schützen willst, aber das geht dich nichts an. Kapiert?
Чък, момичето ти е сладко, слабо и няма бедра.
Chuck, dein Mädchen... Sie ist süß. Aber sie ist dünn und hat keine Hüften.
Мислех, че е сладко по него време.
Und ich fand das reizend damals.
Не мислеше, че е сладко, когато те ревнувах от Джени.
Du hast es aber nicht süß gefunden, als ich eifersüchtig auf dich und Jenny war.
Когато ти го правиш, е сладко.
Siehst du? Wenn du es machst, ist es süß.
Ако е сладко, това е момичето!
Wenn er süß ist, ist sie einverstanden.
Сигурно, няма ли да е сладко отмъщение когато Деймън разбере, че си убил най-добрия му приятел?
Besser noch, wäre es nicht eine schöne Rache, wenn Damon rausfinden würde, dass du seinen besten Freund getötet hast?
Тя е страшна, но е сладко страшна.
Sie ist fruchteinflößend, aber süß Furcht einflößend.
Знаеш ли кое не е сладко?
Weißt du, was nicht süß ist?
Колко е сладко, че мислиш че мога да кажа какво да прави тя... или да не прави, в този случай.
Wie süß, dass Sie denken, dass ich ein Wort zu sagen hätte, was sie tun wird, oder in diesem Fall nicht tun wird.
Да ти е сладко, корем на Патрик.
Lass es dir schmecken, Patricks Bauch.
Мисли, че е сладко, когато говориш за наука и проектите си.
Er findet es toll, wenn du über Wissenschaft redest und die Projekte, die du gemacht hast.
Кексчето е сладко, куршумът е смъртоносен, красивата жена - опасна.
Der Cupcake ist süß, die Kugel ist tödlich. Eine schöne Frau ist eine gefährliche Sache.
Което е сладко но това не съм аз, разбирате ли?
Was süß ist, aber er passt nicht wirklich zu mir, verstehen Sie?
Да, не съм казал, че не е сладко.
Ja, ich meinte nicht, dass es nicht süß wäre.
Ооо, ами може би не знаеш, но зайче може да каже на друго зайче, че е сладко, но когато други животни го правят е леко...
Sie wissen das wohl nicht, nur ein Hase darf einen Hasen niedlich nennen. Wenn andere Tiere das tun, ist das...
Както и да е, това е сладко.
Auf jeden Fall ist es süß.
Не е сладко, а е номер.
Das ist nicht süß. Das ist 'ne Falle.
Това е сладко, но имаме малък проблем.
Ich höre dir zu. Und das ist süß, aber es gibt immer noch ein kleines Problem dabei.
Знам от опит, че отмъщението не е сладко, както си мислиш.
Eileen, nach meiner Erfahrung nach... löst Rache die Probleme nicht.
Това е сладко, но ми свършват начините да ти кажа Оливър.
Das ist süß, aber ich weiß nicht, wie ich es dir noch sagen soll, Oliver.
И родителите ми мислели, че това е сладко, и не повдигнали проблема, но когато тръгнах на училище, не приеха това като сладко.
Meine Eltern dachten, dass das niedlich sei und beachteten es nicht weiter. In der Schule war es nicht mehr niedlich.
Така че следващия път, когато отворите шоколада си, замислете се за момент върху това, че не всичко, свързано с шоколада, е сладко.
Wenn ihr also euren nächsten Schokoriegel auspackt, denkt einen Moment lang daran, dass auch Schokolade etwas Bitteres an sich hat.
Много е сладко как хора на средна възраст, като мен, пробват Skype за първи път, което е обикновено, когато детето им отиде да учи извън страната.
Es ist wirklich goldig zu sehen, wie Leute mittleren Alters wie ich, Skype zum ersten Mal ausprobieren. Das ist meistens dann der Fall, wenn die Kinder für ein Semester ins Ausland gehen.
Наситената душа се отвръща и от медена пита, А на гладната душа всичко горчиво е сладко.
Eine satte Seele zertritt wohl Honigseim; aber einer hungrigen Seele ist alles Bittere süß.
1.587630033493s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?